Статистика сторінки
Слів у статті: 98 Символів в статті: 907 Відвідувачів статті: 2913 Сторінку переглянуто: 2554 |
Завдання теорії перекладуДиректорія статі: Головна – Навчання/Робота – Навчальні матеріали Переклад це передача інформації яка втримується в даному добутку мови засобом іншої мови під перекладом розуміється такий вид вербальної діяльності в процесі якого завдяки спеціальній обробці вихідного тексту існуючого на одній мові створюється текст репрезентуючий його мовою перекладу. Завдання теорії перекладу: Розкрити й описати загальні лінгвістичні основи перекладу. Визначити переклад як об'єкт лінгвістичного дослідження й указати його відмінності від інших видів язикового посередництва. Розробити основи класифікації видів перекладацької діяльності. Розкрити сутність перекладацької еквівалентності як основи комунікативної рівноцінності текстів оригіналу й перекладу. Розкрити вплив на процес перекладу прагматичних і соціолінгвістичних факторів. Визначити поняття норма перекладу. І розробити принципи оцінки якості перекладу.
Стаття №49 | Переглянуто: 2554 | Додано: 05 жовтеня 2012 г.
Чому Ви ще не прокоментували? Залишіть свій коментар! Весь Інтернет заждався вже! |
||
На правах реклами: |